Abside Iglesia Moriello de Sampietro

Abside Iglesia Moriello de Sampietro
Abside Iglesia Morillo de Sampietro

jueves, 20 de octubre de 2011

O LINGÜISTA DE OS PIRINEOS


Un choben de Cataluña con debanpasaús en Sobrarbe, contauta con yo, me diz que ta introduzise una miqueta en l´aragonés ye rechirando bella cosa de Saroïhandy.
Jean Joseph Saroïhandy, por o que yo sé, un lingüista de orichen vasco- francés que os zagueros años de o siglo XIX besitó muitos lugars de Sobrarbe, prenzipalmente de a Bal de Bió,
Valle de Vió u Ballibió, fendo encuestas lingúisticas y replegando muestras de cuentos u literatura de "transmisión oral" .
Os manuscritos de ixe estudioso de l´aragonés, yeran en Burdeos. Fa diez añadas, u más, n´o berano estió con yo en a mia casa, Chabier Tomás, que treballaba en o suyo libro "el aragonés del Biello Sobrarbe" n´una de as muitas charradas, me dizió que eban refitoliau en ixos manuscritos, con Chusé Raúl Usón.
A baba se me cayeba ascuitando o que deziba de l´aragonés de ixos tiempos, de a pureza de as construzións que no han tornaú a emplegase si que ta os quefers cutianos, y con a chen de o lugar.
Ye por ixo por o que he quiesto fer ixa referenzia, en iste cuaderno de retallos, allora se clama blog, que solo quereba ser de as mias faziendas cutianas.
A yo me paez como Lucien Briet, en atro terreno, pero a fabla no entra por os güellos como a fotografia. Encara o treballar por l´aragonés no ye "prioritario", semos toz nusatros os que l´hemos de fer impreszindible.


No hay comentarios:

Publicar un comentario